Zugängliche Videos
Zug?nglichkeit von Videoinhalten
Wir streben an, unsere Medienprodukte, vor allem Videos und Animationen, konform mit den externe Seite Web Content Accessibility Guidelines auf Stufe AA zu produzieren.
Wir unterscheiden an der ETH zwischen aufw?ndig profuzierten hochwertigen Inhalten wie Lernvideos und Videoaufzeichnungen von Vorlesungen und anderen Veranstaltungen. Grunds?tzlich unterliegen beide Videotypen denselben Anforderungen.
Für ein tieferes Verst?ndnis der Richtlinien verweisen wir Sie auf die Ressourcen der Web Accessibility Initiative (WAI) des W3C: externe Seite Making Audio and Video Media Accessible.
Das 2-Sinne-Prinzip
Das 2-Sinne-Prinzip verlangt, dass jede visuell oder auditiv vermittelte Information immer für mindestens einen weiteren alternativen Sinneskanal aufbereitet und angeboten wird.
Lernvideos
Hochwertige Videoproduktionen beinhalten Kombinationen aus Videoaufnahmen, Animationen, Stills wie auch interaktive Elemente. Das Edumedia-Team der ETH unterstützt Sie gerne bei der Produktion Ihrer Lernvideos: https://edumedia.ethz.ch/
Edumedia h?lt sich an die folgenden Vorgaben für zug?ngliche Video-Inhalte:
- Unsere visuellen Inhalte hochwertiger Videoproduktionen dienen üblicherweise der Visualisierung und Unterstreichung der sprachlich vermittelten Inhalte. Sie sind meist skriptbasiert und verfügen damit über integrierte Beschreibungen.
Angewendete WCAG Erfolgskriterien: externe Seite Understanding SC 1.2.3, externe Seite Understanding SC 1.2.5 - Wir liefern alle Videoproduktionen mit Untertitel-Dateien und Texttranskripten aus.
Angewendete WCAG Erfolgskriterien: externe Seite Understanding SC 1.2.2- Informationen zur (halb-)automatischen Untertitelung hochwertiger Videos / Lernvideos und deren redaktionellen Bearbeitung mithilfe des Transkriptionstools Sonix finden sich unter unter Sonix - IT Wissensdatenbank - Confluence
- Informationen zur (halb-)automatischen Untertitelung hochwertiger Videos / Lernvideos und deren redaktionellen Bearbeitung mithilfe des Transkriptionstools Sonix finden sich unter unter Sonix - IT Wissensdatenbank - Confluence
- Wir stellen sicher, dass die Kontraste zwischen Text (und wichtigen visuellen Inhalten wie Datenpunkte in Grafiken) und Hintergrund ausreichend sind.
Angewendete WCAG Erfolgskriterien: externe Seite Understanding SC 1.4.3 - Zur Vermeidung epileptischer Anf?lle enthalten unsere Videos keine Sequenzen, welche starkes Aufblinken oder heftiges Geblitze enthalten (weniger als 3 Aufblinken pro Sekunde). Wenn doch wird zu Beginn des Videos eine entsprechende Warnung eingeblendet.
Angewendete WCAG Erfolgskriterien: externe Seite Understanding SC 1.3.1 - Bei Videoaufnahmen mit sprechenden Personen achten wir darauf, dass das Gesicht gut sichtbar und gut beleuchtet ist.
> Weitere Informationen zu zug?nglichen Videoproduktionen (HK Ressourcen)
Videoaufzeichungen von Vorlesungen und Veranstaltungen
Untertitel
Vorlesungsaufzeichnungen werden seit dem HS 2023 automatisch untertitelt; die Qualit?t dieser Untertitel variiert in Abh?ngigkeit von verschiedenen Merkmalen des Videos (Disziplin, Akzent etc.).
Deshalb ist es wichtig, dass die Transkriptionen / Untertitel regelm?ssig auf deren Qualit?t hin überprüft werden und allenfalls redaktionell ?berarbeitet oder gel?scht werden.
Beachten Sie die Informationen zum Vorgehen für Korrekturen / L?schung automatisch generierter Untertitel von Vorlesungsaufzeichnungen unter
> Barrierefreies Video - IT Wissensdatenbank - Confluence
Audiodeskriptionen / integrierte Beschreibungen
Die Zug?nlichkeit der Vorlesungsaufzeichnungen für blinde und sehbehinderte Menschen steht und f?llt mit mit der Art und Weise, wie die Inhalte (Folienpr?sentation, Demonstrationen, Experimente, ...) durch die Dozierenden vermittelt und mündlich beschrieben werden.
externe Seite > Siehe Integrate Video Description (WAI ressource EN)
Eine kurze Zusammenfassung des Warum und Weshalb
Es ist nützlich, zun?chst die Benutzererfahrungen von Menschen mit Behinderungen zu verstehen. Dann wissen Sie, warum die Anforderungen an die Zug?nglichkeit der Medien in dieser Ressource erfüllt werden müssen. Zum Beispiel kann eine geh?rlose Person den Ton nicht h?ren, also müssen Sie wichtige Audioinformationen in einer anderen Form bereitstellen.
- Viele Geh?rlose k?nnen Text gut lesen. Sie erhalten die Audioinformationen durch Abschriften oder Untertitel. Manche Menschen bevorzugen die Geb?rdensprache.
- Einige H?rgesch?digte h?ren gerne den Ton, um zu h?ren, was sie h?ren k?nnen, und haben Untertitel, um zu erg?nzen, was sie nicht ausreichend h?ren k?nnen.
- Manche Menschen, die Schwierigkeiten haben, auditive Informationen zu verarbeiten, verwenden auch Untertitel. Viele nutzen Abschriften, damit sie in ihrem eigenen Tempo lesen k?nnen.
- Einige blinde oder sehbehinderte Menschen k?nnen Videos nicht gut oder gar nicht sehen. Sie verwenden Beschreibungen visueller Informationen, um zu verstehen, was visuell vor sich geht. (Die Beschreibung wird als Audiobeschreibung oder Videobeschreibung bezeichnet).
- Einige blinde Menschen verwenden ein Screenreader und dynamische Braillezeilen, um beschreibende Transkripte zu lesen, die Audio- und visuelle Informationen als Text enthalten.
- Manche Menschen k?nnen sich nicht auf auditive oder visuelle Informationen konzentrieren und diese verstehen, wenn sich das Bildmaterial ?ndert. Für die meisten Videos ben?tigen sie auch beschreibende Transkripte.
- Manche Menschen k?nnen ihre H?nde nicht benutzen und verwenden Spracherkennungssoftware zur Bedienung ihres Computers, einschlie?lich des Media Players. Und blinde Menschen ben?tigen Media Player, welche auch ohne Maus funktionieren.
- Manche Menschen nutzen mehrere Zug?nglichkeitsfunktionen gleichzeitig. Zum Beispiel kann es sein, dass jemand Untertitel, eine Beschreibung visueller Informationen als Text und eine Beschreibung in Audioform wünscht.